Position in chronology
YRL SC 1826-Bx1-1
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P387594.
Why it matters
Transliteration
nam-ga lu2-?-e ma x x ? ku3 x na sza3 du3 mu#?-x-du-?-ba [...] x x x [...] x ku3-babbar na x [...] ? [...] x an x ne du3 sila3 ? x ab [...] x x x nu babbar2 x x x [...] [...] x x x mu-na#-x [...] ur x ib2#-szi-?-a [...] x-mu ib2-ze-ri-a [...] x ra i3-du3 ib2-tu-tu [...] x udu#? lu2-tar szu ba-an-zi-zi-a
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — YRL SC 1826-Bx1-1. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Special Collections, UCLA, Los Angeles, California, USA (P387594) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P387594..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.