Position in chronology
UET 6, 0572
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P346609.
Transliteration
[... PA a lu2] izi ra-ra ama-ni x HUB2#-ba ba-[...] [... ]ama#-uszumgal-an-na PA a lu2 izi ra-ra ama-ni# [...] [...] x a# gurusz#? gurusz-a nam-gurusz [...] [...] a#?! su8-ba dumu-zi-da gurusz-a nam-gurusz [...] [...]-e# er2-ra sza3 sag3-ga-ni er2 nu-usz-gul-e sig7#?-[sig7 ...] [... ]dumu-zi er2-ra sza3 sag3-ga-ni er2 nu-usz-gul-e sig7#?-[sig7 ...] [...] x a-nir-ra sze? sza4? u4 mi-ni-[...] [...] su#?-mu-ug-ga sza3 x sza3#? [...] u4 mi-ni#-[...] [...]-ra# x [...]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — UET 6, 0572. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: British Museum, London, UK (P346609) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P346609..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.