Position in chronology
TJA UMM H 48
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P315374.
Transliteration
_4(asz) sze gur_ sza ar-ra-bu _dumu_ da-di-ia sza _mu_ am-mi-s,a-du-qa2 _lugal-e bad3 gu2 buranun qa2-ti ar#-ra#-bu# _dumu_ da-[di]-ia# na-as2-ha-<at>-ma be-la-qum _dam-gar3_ _4(asz) sze gur_ i-na _iti bara2-za3-gar#_ _i3-la2-e_ _iti bara2-za3-gar u4 1(disz)-kam_ _mu_ am-mi-s,a-du-qa2 [lugal-e] bad3 gu2 buranun[]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — TJA UMM H 48. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Manchester Museum, University of Manchester, Manchester, UK (P315374) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P315374..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.