Position in chronology
TJA UMM H 18
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P315362.
Transliteration
[n] _sar# sig4-hi-a_ _ki_ e#-tel-pi4-isz8-tar2 _ugula suhur-la2-mesz_ sze-le-bu-um _dumu#?_ [...-i3]-li2#-szu# _szu ba#-[an]-ti# a-na# [... _iti n-kam_] _sig4_ a-na# [...] sza# il#-[qu2-u2] u2-ta-a-ar _igi_ nin-urta-mu-ba-li2-it, _dumu_ amar-utu-mu-sza-lim _igi_ i-szum-ga-mil _dub-sar_ _iti apin-du8-a u4 1(u) 9(disz)-kam_ _mu_ am-mi-di-ta-na _lugal-e bad3 kar-utu bad3# utu-ke4_
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — TJA UMM H 18. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Manchester Museum, University of Manchester, Manchester, UK (P315362) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P315362..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.