Position in chronology
TJA UMM H 14
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P315359.
Transliteration
_1(asz) 1(barig) 1(ban2)#? sze gur_ a-na# e#-s,e-di-im _inim dub#-[a]-ni nu-me-[a]_ _ki#_ amar#-utu#-mu-ba-li2-it,# a#-bi _erin2-[mesz]_ ib-ni-amar-utu _dumu_ be-la-nu-um# _szu ba-an-ti_ _u4# buru14-[sze3]_ e-s,i-di i-[il-la-ku] [u2]-ul# i-[il-la-ku-ma] ki-ma s,i-im#-[da-at szar-ri] _igi_ a-wi-il-suen [...] _igi_ sza!-al-lu-rum _ugula_ [...] _dumu_ ha-zi-ru#!-um# x [...] _iti# sze-sag10-ku5 u4 2(u) 4(disz)-kam_ _mu#_ am#-mi-di-ta-na _lugal-e# bad3#-da# BAD3 dam-qi2-i3-li2-szu bi2#-in-du3!-a bi2#-in#-gul-la
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — TJA UMM H 14. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Manchester Museum, University of Manchester, Manchester, UK (P315359) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P315359..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.