Position in chronology
TJA FM 31
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P315312.
Transliteration
_1(asz) 3(barig) 1(ban2) gur zu2-lum_ szu#-ku-un-ne _kiri6_ ta-ri-bu-um sza a-na i3-li2-i-din-nam isz-sza-ak-nu _iti apin-du8-a_ _zu2-lum _i3-ag2-e_ _igi_ dingir-ha-bil2 _igi_ a-wi-li-ia _igi_ epig-er-s,e-tim _iti NE-NE-gar u4 2(u) 6(disz)-kam_ _mu_ sa-am-su-i-lu-na _lugal-e u6-nir ki-tusz mah za-ba4-ba4 inanna-bi-da-ke4_ utu a-a
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — TJA FM 31. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Fitzwilliam Museum, University of Cambridge, Cambridge, UK (P315312) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P315312..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.