Position in chronology
PBS 07, 128
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P257875.
Transliteration
[... szar]-ra#-tum ra-bi-tum [sza na-ap-lu]-us#-sa3 ba-la-t,u2 [...] x KI el-la-am [...] x DA? ri-ma [...] x x an#-ni-tim [isz-tu] _mu# 1(disz)-kam_ e-ri-ib-ti a-di _iti apin-du8-a u4 3(u)-kam_ sza#-al-ma-ku ba-al-t,a-ku sza#-la-mi ba-la-t,i [i]-na# pi2-i be-el-ti-ia qa2-bi-i [x]-x-am u3 e-pe2#-sza-am an-ni-a-am [...] x-na-mi an-nu-ut-tim sza MU AN x TU-a-ar [...] a-na ARAD2 an-ni-i [...] te#-er-tam sza a-na ta-wi-ti-sza# [sza]-al-ma-at [...]-ka-ti li-isz-ku-nam
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — PBS 07, 128. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: University of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, Philadelphia, Pennsylvania, USA (P257875) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P257875..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.