Position in chronology
OIP 011, 007
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P227851.
Transliteration
lu2# [...] = %a [...] lu2# rib#-ba# = %a [szu-tu-qu] lu2 rib#-ba# = %a wa#-[at-ru-u2] lu2 KAL#-x#-x#-gi = %a mu-usz-te?#-[...] lu2 HI#-UD# ak# = %a mu-si-ip#-pu#-[u2] lu2 x#-x#-x#-gi = %a mu#-si#-il#-lu-u2 lu2 UD ak#-ak# = %a mu-um#-mi#-du lu2 u4-da#-tusz# = %a a#-lu#-zi-in#-nu# [lu2 ...]-du3 = %a a#-lu-zi#-in-nu# [lu2 ...]-du11# = %a e#-pi#-isz# na-mu#-tim# [lu2 ...]-la# = %a lu#-lu#-u2#-um [lu2 ...] = %a [mu]-s,i-ih-hu-um
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — OIP 011, 007. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: University of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, Philadelphia, Pennsylvania, USA (P227851) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P227851..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.