Position in chronology
OBTI 032
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P369462.
Transliteration
4(asz) _gan2 a-sza3_ _da_ ip-qa2-a ki# mi-nu-na-tim [u3?] ha#-ri-il ma-ri-sza# [ma?-a?]-tum? _in-szi-sa10#_ [_szam2?_]-_til#-la-ni-sze3_ [_ku3-babbar_] _in-na-lal?_ [_gisz?-gan?-na?_] _ib#-bal?_ [_mu?-lugal?_]-bi# _pad3#_ [...] x [x]-ru-mu-um [mu?]-na#-nu-um _simug_ ma#-am _pa_ x-x-mi-il x-ki#-el
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — OBTI 032. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Oriental Institute, University of Chicago, Chicago, Illinois, USA (P369462) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P369462..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.