Position in chronology
N 3861
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P230574.
Transliteration
[lu2 ]szedu#? tuku# = %a [...] [lu2 ]lama# tuku = %a sza la#-[ma-sa3-am i-szu-u2] [lu2 ...]-ti#?-il = %a a-wi-il# [la-ma-si2] [lu2 tesz2] tuku#? = %a sza bu#-usz#-[tam i-szu-u2] [lu2 tesz2 nu-tuku] = %a sza# bu-usz#-[tam la i-szu-u2]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — N 3861. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: University of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, Philadelphia, Pennsylvania, USA (P230574) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P230574..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.