Position in chronology
MSL 09, 051 S19, 66 B10
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P228639.
Transliteration
kiszib-[la2-gu10] = %a [ri-it-ti] SZU-BU#-[gu10] = %a [hu-ma-ti] tibir-[gu10] = %a [up-na-a-a] szu#-[x]-gu10 = %a [su2-ul-hi] szu-gu10 = %a [qa2-a-ti] szu-si-gu10# = %a [u2-ba-ni] umbin gal-[gu10] = %a [u2-ba-ni ra-bi-tum] umbin murub4#-[gu10] = %a [u2-ba-ni qa2-ab-li-tum] dal-ba-[na umbin-gu10] = %a [bi-ri-it u2-ba-ni-ti-ia] umbin [tur-gu10] = %a [u2-ba-ni s,e-he-er-tum] gesz#-[hur szu-gu10] = %a [u2-s,u2-ra-at qa2-ti-ia]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — MSL 09, 051 S19, 66 B10. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: University of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, Philadelphia, Pennsylvania, USA (P228639) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P228639..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.