Position in chronology
LFBD 18
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P370830.
Transliteration
a-na gi-mil#-[li-ia] qi2-bi2-[ma] um-ma pe-[ru]-ru#-tum#-[ma] be-li2 marduk u3 be-el-ti asz-szu-mi-ia da-ri-isz _u4_-mi li-ba-al-li-t,u2-ka ma-ar si-bu-ta ki-ma a-ra-ad-ka u2-la-mi ti-de-[e] isz-tu du-ri-[im-ma?] ma-ka-[x x]-szu [x x] u2-ul#-la#-nu-um-[ma?] i-nu-u2-ma# ma#-am-ma-an la i-sa-ab-bu-kum szu li-is-bi
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — LFBD 18. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: John Rylands Library, University of Manchester, Manchester, UK (P370830) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P370830..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.