Position in chronology
KTT 379
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P393014.
Transliteration
sza-mu-uk sze#-na hu-ur-bi-na# ka-al-za-ab ha-mu-ru-un-ne su-um e-le-en a-wu-um ku-ul e-ne sza-ma-ha-asz-tu e-esz-sze-ne-esz asz-ta-ne2-esz pi2-il-le pa-lu-ru pu-uh-szu-usz2-sze-ne-el ha-ri usz2-ha-lu-ru-ru pa-nu ki-ra-re-esz su-mu hi-ia-ri-isz sza-mu-uk sza-mu-uk szi-pa-at ge-er-gi-isz-szi-im
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — KTT 379. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: National Museum of Syria, Raqqa, Syria (P393014) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P393014..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.