Position in chronology
KTT 301
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P392936.
Transliteration
4(disz) _sila3_ ti-is-pa-tum 4(disz) _sila3 ARAD2-inanna_ 4(disz) _sila3_ sa-ma-ra-an 4(disz) _sila3_ bu-ni-ia 4(disz) _sila3_ bu-ri-ia 4(disz)# _sila3_ za-an-nu-um [4(disz)] _sila3#_ ta-ah-he-en [4(disz)] _sila3#_ a-dal-szu-nu-uh#? [4(disz) _sila3_] zi#-na#-[gi] [4(disz)] _sila3_ ne-ni-ip-[szi-me]-gi
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — KTT 301. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: National Museum of Syria, Raqqa, Syria (P392936) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P392936..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.