Position in chronology
KTT 181
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P392816.
Transliteration
4(disz)# _sila3 i3-gesz_ i-na 1(disz) _sila3_ ki-na-te-e [_szu-ti]-a_ [x-x]-ri#-da-gan [n _sila3] i3-gesz_ [i-na 1(disz) _sila3_] ki-na-te#-e# [a]-na# _lu2#-tug2?_ _giri3#_ ha-an-ni-il3 _iti_ hi-bi-ir-tim _u4 7(disz)-kam_ _mu_ zi-im-ri-li-im a-na tu-ut-tu-ul i-ru-bu
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — KTT 181. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: National Museum of Syria, Raqqa, Syria (P392816) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P392816..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.