Position in chronology
KTT 102
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P392737.
Transliteration
[n(asz)] _a-gar3_ 7(asz) 1(barig) _gur sze_ [n(asz)] _a-gar3_ 5(asz) 1(barig) _gur_ 2(ban2) _munu4_ sza pi2-i 1(u) 5(disz) li#-gi-na!-tim _si-la2_ sa-am-si-a-hi _iti_ a-bi-im _u4 1(u) 8(disz)-kam_ li-mu a-wi-li-ia
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — KTT 102. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: National Museum of Syria, Raqqa, Syria (P392737) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P392737..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.