Position in chronology
KTT 084
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P392719.
Transliteration
1(ban2)# _kasz_ sza s,u2-me-szu 1(ban2)# _kasz us2_ [...] _ninda#-sag#_ [...] _ninda#-gu_ [...] _ninda#-sze_ _sa2:du11!(SAG) dumu-mesz!_ ha-nim:ra 1(disz)! _ansze_ ne2-ku sza# na#-wa#-ar# _lugal#_ sa-hi-ir [a-wa]-a-tim# sza# pi2#?-tu isz-me <<x>> ma-la sza# har#-ra#-nim i-na tu-ut#-tu-ul _giri3 nanna-gal-zu_
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — KTT 084. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: National Museum of Syria, Raqqa, Syria (P392719) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P392719..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.