Position in chronology
KTT 078
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P392713.
Transliteration
1(disz)# _munus_ ia-di-da _ba-usz2_ 1(disz) _munus_ ta-za-ap-ke-el-di# 1(disz) _tur_ ki-ik-ki 1(disz) _munus-tur_ am-la-ka 1(disz) _munus-tur_ ku-un-szi-ma-tum 2(disz) _munus_ 1(disz) _tur_ 2(disz) _munus-tur_ _ba#-usz2_ _giri3#_ zi#-im#-ri#-da-gan u3# szi#-di#-ip-ew-ri# _iti#_ [...] [_u4 n-kam_] [li-mu ri]-ig#-ma#-nu
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — KTT 078. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: National Museum of Syria, Raqqa, Syria (P392713) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P392713..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.