Position in chronology
JCS 11, 025 12
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P423716.
Transliteration
_2(barig) 3(ban2) sze_ ki-is,-ri _e2_ sza _iti 3(disz)-kam_ a-pil-i3-li2-szu [_dumu_] ARAD#-[]ku#-bi _e2_ a-na ki-is,-ri u2-sze-s,i2 _igi_ szar-rum-iszkur _dumu_ ha-ri-kum-a-bi _igi_ szi-BU-um-ha-zi-ir _iti udru u4 1(disz)-kam_ _mu bad3 kar-utu_
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — JCS 11, 025 12. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Semitics/ICOR Collections, Catholic University of America, Washington, DC, USA (P423716) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P423716..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.