Position in chronology
Fs Hruška 247-252
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P257874.
Transliteration
_1(disz) dug al-lu-us2-sa_ _1(disz) dug i3-dub_ _1(disz) dug_ ku-ur-ku-ur-ra-tum sza 3(ban2) _1(disz) gesz_ na-pa-du ki!(DI)-isz-ka-nu-u2 _3(disz) mar_ pi2-du-tum esz-szu-tum _1(disz) gesz-ur3 apin_ _1(disz) gesz_ ri-ik-bu _1(disz) gesz_ ri-it-tum _1(disz) gesz sag_ rap?-szi# _2(disz) gesz_ ki-sa-ap-pi2 _gesz x_ mi-im-ma an-nu-u2 sza lu2-iszkur-ra a-na ARAD-i3-li2-szu id-di-nu _iti ab-e3-a u4 1(u)-kam_ [_mu_ am-mi]-di#-ta-na _lugal-e bad3_ is-ku-un-marduk
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — Fs Hruška 247-252. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: University of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, Philadelphia, Pennsylvania, USA (P257874) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P257874..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.