Position in chronology
CUSAS 15, 187
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P270801.
Transliteration
_8(disz) sila3 i3-[gesz]_ _szu ti-a_ la-a-[ba-szi]-suen# i-nu-ma i-sza-[tum] u2-ka-ab-bi-bi-szu _2(disz) sila3 i3#-gesz_ _szu ti-a_ ma-ri#-er#-s,e-tim _dumu_ adab i-nu-ma ki-ir-ra-szu u2-s,a-am-mi-du _inim_ sza en-lil2-is-su2 _giri3_ na-bi-i3-li2-szu _iti# x x? 8(disz)# u4 2(disz)?-kam#?_ [...] mah#?
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — CUSAS 15, 187. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Rare Manuscript Collections, Cornell University Library, Ithaca, New York, USA (P270801) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P270801..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.