Position in chronology
CUSAS 15, 174
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P270790.
Transliteration
[x] 4(u) _[n] ma#-na# siki igi sag-ga2 sag10_ a-na _bar-dul5_ sza _iti 7(disz) u4 7(disz)-kam_ [n] _ma-na_ ana _szudum-ma_ sza _2(disz) tug2-guz-za_ _szu ti-a_ t,a3-ab-s,i-li2-utu _[iti] gu4-si-[sa2] u4 2(disz)-kam_ _2(u) 2(disz) szu ti-a 2(disz) azlag2_ _ba-zi_ _iti gu4-si-sa2 u4 2(disz)-kam_ _mu i7 idigna mu-ba-la2#_
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — CUSAS 15, 174. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Rare Manuscript Collections, Cornell University Library, Ithaca, New York, USA (P270790) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P270790..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.