Position in chronology
CUSAS 15, 125
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P270744.
Transliteration
_ 2(ban2) gazi_ _szu-ti-a_ bur-[...] _giri3#_ [...]-x _ki_ i-ku-un-pi4-[...] u3 i3-li2-i-din#-[nam] _ba-[zi] _iti apin-du8-a u4 1(u) 4(disz)?-[kam]_ _mu inim#-zi_ <ri-im>-suen _i7 nig2-si-sa2 mu-ba-la2_
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — CUSAS 15, 125. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Rare Manuscript Collections, Cornell University Library, Ithaca, New York, USA (P270744) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P270744..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.