Position in chronology
CDLI Literary 000733, ex. 010
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P346621.
Transliteration
x [...] kur i3 he#!?-[...] gesztux(|GISZ.TUG2|)# [...] munus zi [...] gal-zu igi# [...] absin3 sze# x [...] [...] abzu#? eridu du3-[...] hal-an-ku3 sza3 [...] e2 taszkarin [...] abgal siki bar-ra# [...] temen gal erin duru5# [...] e2-gesztu2-ka-[...] szita geszimmar [...] szita#-ba# [...]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — CDLI Literary 000733, ex. 010. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: British Museum, London, UK (P346621) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P346621..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.