Position in chronology
CDLI Literary 000637, ex. 002
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P260899.
Transliteration
ga-sza-an-gen gi-rin-e u6 ga-e-da-du11 ga#-[sza]-an#-[an]-na#-gen gi-rin hal-hal-la i-bi2-mu de3-ma#?-al#? inim mu#-[un]-gar3?#-ra-bi su8-ba-bi mu-ud-na#-mu# x# [x] x# [mi2 de3?]-ma#?-ab-du11 ga-sza-an-gen gi-rin-e da-nu2 ga-sza-an-an-na-gen gi-rin-e kasz4 da-mu-ni-du11-du11 [x x] mi?#-NE-sze3 de3-em3-ga2-su8-ge-esz [x x] DA?# ama-uszumgal-an-na x x KA#?-mu#? x# lu2 sza3#?-ab#?-[ga2?] na-am2-zu-sze3 e2-kur-re dur2# de3#-x# x# e2-kur-re e2 mu-ul-lil2-la2-ke4 a-ra-zu-zu ga?-gub#? an-ne2 ki#-mah-a-na ma-an-ze2-em3-men3 u3-mu-un kur# gal mu-ul-lil2 gaba ga2 x# x# x# bal-bal-e inanna-kam
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — CDLI Literary 000637, ex. 002. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: University of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, Philadelphia, Pennsylvania, USA (P260899) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P260899..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.