Position in chronology
CDLI Literary 000564, ex. 002
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P346601.
Transliteration
[...] ku4#-ku4-de3# [...] [...] iri gibil-bi-am3#? [...] ugnim#-bi gu2# [...] szeg12# du3-u3-de3 du#-[...] u3# i7 ba-al-[...] tukumbi# lugal#-[...] []pana# gag pana!? [...] []ma2# tur-tur szu-ku6#-[...] [...]-la2 kesz2#-[...] [...] x-ke4 [...]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — CDLI Literary 000564, ex. 002. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: British Museum, London, UK (P346601) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P346601..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.