Position in chronology
CDLI Literary 000370, ex. 020
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P278755.
Transliteration
[tur-tur-bi utul2-gu10-sze3 gal-gal] szen#? mah#?-[gu10-sze3] [kur-gi4 ki-a ba]-ra#-ab-taka4-a-bi [ensi2 kur-ra gu2 mu]-un#-gar-re-esz [mu-da]-gu7#-u3-ne [en unug-ga x si?]-musz3-bi-im [x-da zi]-gan#-bi-im [... rab3] szu# ri-bi-im [... ki us2-sa-a]-bi# [szeg12 e2 gal aratta-ka sur-sur mah he2-...]-im# [... gal-gal aratta-a nam ...] mah#-bi-im [...] ba#?-DU-a-asz [...] gal2 [im-gin7 szu bi2-in-ra] im#-gin7 igi i-ni-in-bar [e-ne inana-da e2-za-gin3 aratta]-ka hu-mu-un-da-an-til3 [ge26-e x] an#-ta ki-a gub-ba-a [hu-mu]-da-an-til3-en [sze-er-kan2-na dug4 u3 dug3 ku-ku]-da# hu-mu-un-de3-nu2-en
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — CDLI Literary 000370, ex. 020. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: University of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, Philadelphia, Pennsylvania, USA (P278755) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P278755..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.