Position in chronology
CDLI Literary 000365, ex. 060
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P356471.
Transliteration
gesztu2 zi-da-na ba#-se3 inim nam-ur-sag-ga2-ka-ni tug2-gin7 mu-[...] 3(u) gin2 i3-a szu mu-ni-in-il2 gaba-BA-na i3#-im#-ta-an!-dul gu4-gin7 ki gal-la ba-e-gub gu2# ki-sze3 bi2-in-gar KA ba-an-da-sag3 zi# ama ugu-gu10 nin-sun2-ka [...] ku3# lugal-ban3-da# [...]-nin-sun2#-[...] [...] x [...] [x x]-a-ba [...]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — CDLI Literary 000365, ex. 060. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: University of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, Philadelphia, Pennsylvania, USA (P356471) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P356471..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.