Position in chronology
CDLI Literary 000365, ex. 014
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P262875.
Transliteration
en-e kur lu2 ti-la-sze3 gesztu2#-ga-ni# [...] en bil3-ga-mes kur lu2 ti-la-sze3 gesztu2#-[...] arad-da-ni en-ki-du10-ra gu3 mu-un-na-de2#-[x] en-ki-du10 murgu2 gurusz ti#-[...] [x]-ra ga-am3#-ku4 mu-gu10# ga-am3-gar [...]-ba#-am3 mu-gu10 ga-bi2-ib-gub [...]-ba#-am3 mu# digir-re-e-ne ga-bi2-ib-gub [...] inim mu-ni-ib-gi4-gi4 [...]-bi kur-ra i-in#-ku4-ku4-de3 [...] [...]-bi2#-[x x] [...]-e-ne ga-bi2-ib#-[x] [x x] er2#-na szu ba#-[x-x]-in#-ti [x] arhusz#-a-gin7 arhusz# [x x]-in-ak [x]-sag# dumu ama dili [x]-me-esz
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — CDLI Literary 000365, ex. 014. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: University of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, Philadelphia, Pennsylvania, USA (P262875) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P262875..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.