Position in chronology
CDLI Literary 000351, ex. 077
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P263109.
Transliteration
[nin-urta] [...] kal#-ga#-[ni-sze3 hul2-la] ur-sag IM-ulu3#-[gin7] [...] nin-urta aga-zi [|SZE.TIR|-an-na] igi gir2-re-de3 [...] su6#-nun-e za-gin3 e-ru-a x [...] za3-pirig-e musz-e-esz2 eme-e3#-[de3] |AN.KA.AN.NI.SI#| KA si-il-li# nin-urta lugal en-lil2-la2-le ni2-te-na diri#-ga# ur-sag szu2-usz-gal lu2-erim2-e szu2-a nin-urta ni2-giz-zux(MI)-zu kalam-ma la2-a# szur2 ki-bal-a-sze3 tum3# ukkin-bi du6-ul-du6-ul# nin-urta lugal dumu a-a#-[ni-ir] su3-ud-bi kiri4 szu-[gal2] gu-za bara2-mah [...] ni2-gal [...] ezen#-gar-ra-[ni] [...] an# en#-[lil2] [...]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — CDLI Literary 000351, ex. 077. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: University of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, Philadelphia, Pennsylvania, USA (P263109) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P263109..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.