Sumerian·Book

Position in chronology

Praise of Lipit-Eshtar (Lipit-Eshtar B)

~1800 BCE·Old Babylonian

Translation · reference

High confidence
Lipit-Ectar, proud king, enthroned prince, most seemly offshoot of kingship, who walks like Utu, brilliant light of the Land, lofty in nobility, riding on the great divine powers; who settles the people in the four quarters; favoured by Enlil, beloved by Ninlil, trustworthy youth with shining eyes, worthy of the throne-dais, whose seemly head is adorned with the tiara, the good headdress, who holds in his hand (1 ms. has instead: is perfect with) the sceptre over the black-headed, prince Lipit-Ectar, son of Enlil, wise shepherd, who leads the people to let them relax ...... in pleasant shade, lord, great bison, beloved by An! Your trust is put in mother Ninlil; Lipit-Ectar, you exert great power.

Source: ETCSL c.2.5.5.2: Praise of Lipit-Eshtar (Lipit-Eshtar B). Black, J.A., Cunningham, G., Robson, E. & Zólyomi, G. (eds.), The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford. https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=c.2.5.5.2

Why it matters

Transliteration

Scholarly note

Composition c.2.5.5.2 in the ETCSL catalogue. Sumerian literary text reconstructed from multiple cuneiform manuscripts, the great majority Old Babylonian (c. 1900–1600 BCE). Translation reproduced from the ETCSL edition.

Attribution

Image: .
Translation excerpted from ETCSL c.2.5.5.2: Praise of Lipit-Eshtar (Lipit-Eshtar B). Black, J.A., Cunningham, G., Robson, E. & Zólyomi, G. (eds.), The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford. https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=c.2.5.5.2.

Related tablets

Related sources