Sumerian·Book

Position in chronology

Dedication of a statue (of Shulgi?) by Ishme-Dagan (Ishme-Dagan S)

~1800 BCE·Old Babylonian

Translation · reference

High confidence
For Enlil, whose statements are powerful, the profoundly far-sighted knowledgeable judge, who issues decisions, whose utterances are immutable, who places the ...... in his hands -- Icme-Dagan, the mighty man with muscles and body of a lion, the strong awe-inspiring youth who alone is august, the lord whose sweet name is invoked in all the lands, under whose rule the living creatures multiply, makes the black-headed people, its settled people who were entrusted to him for protection, proceed with the firstling-offerings of the land. He does not ...... in his good palace. Then Icme-Dagan the…

Source: ETCSL c.2.5.4.19: Dedication of a statue (of Shulgi?) by Ishme-Dagan (Ishme-Dagan S). Black, J.A., Cunningham, G., Robson, E. & Zólyomi, G. (eds.), The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford. https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=c.2.5.4.19

Why it matters

Transliteration

Scholarly note

Composition c.2.5.4.19 in the ETCSL catalogue. Sumerian literary text reconstructed from multiple cuneiform manuscripts, the great majority Old Babylonian (c. 1900–1600 BCE). Translation reproduced from the ETCSL edition.

Attribution

Image: .
Translation excerpted from ETCSL c.2.5.4.19: Dedication of a statue (of Shulgi?) by Ishme-Dagan (Ishme-Dagan S). Black, J.A., Cunningham, G., Robson, E. & Zólyomi, G. (eds.), The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford. https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=c.2.5.4.19.

Related tablets

Related sources