Position in chronology
CDLI Literary 000575, ex. 002
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P257271.
Transliteration
lugal utu-gin7 sza3 kalam-ma mu-un-zalag-ga u3-na-du11 i-utu ab-sin2 ib2-ta-an-zi-ga ti-id-nu-um-e szu bi2-in-dab5 szibir-bi mu-un-dab5-be2 lugal idim-bi-sze3 ab-szid-de3-e-a u3-na-de3-tah lugal-nesag-e dumu nibru ARAD2#-zu na-ab-be2-a sul#-a#-lum# nu-zu-a sag#-ki# ba-[gid2] [...] [...] [...] muszen szu [sur2-du3-ta dal-a-gin7] ur5-da# [i3-ak-en] kiri6 a szu-ta [nu-du11-ga-gin7] asil3-a-mu hab2-ba ba-an-ug5 igi la2 e2 lugal-ga2-ke4-a ib2#-si#-ge i5-gar gig# ma#-la2
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — CDLI Literary 000575, ex. 002. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: University of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, Philadelphia, Pennsylvania, USA (P257271) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P257271..
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
The single most important literary discovery of the 19th century. It rewired the understanding of the Bible's literary context and proved that the Mesopotamian flood tradition is older. It is the oldest surviving epic poetry in human history.
The literary tradition is no longer anonymous from this point. Authorship — the idea that a specific human voice composes a specific work — enters the historical record with her.