Sumerian·Book

Position in chronology

An adab to Bau for Luma

~1800 BCE·Old Babylonian

Translation · reference

High confidence
Child of An, he has chosen you in his holy heart in the great sky and on the great earth and made you worthy of the ladyship of the Land. Bau, child of An, he has chosen you in his holy heart in the great sky and on the great earth and made you worthy of the ladyship of the Land. Enlil has looked at you with favour, young woman, mother Bau, from the shining E-kur, and made you eminently fit for lord Ninjirsu. The Great Mountain Enlil has looked at you with favour, young woman, mother Bau, from the shining E-kur and made you eminently fit for lord Ninjirsu. In the E-tarsirsir, founded for you…

Source: ETCSL c.2.3.1: An adab to Bau for Luma. Black, J.A., Cunningham, G., Robson, E. & Zólyomi, G. (eds.), The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford. https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=c.2.3.1

Why it matters

Transliteration

Scholarly note

Composition c.2.3.1 in the ETCSL catalogue. Sumerian literary text reconstructed from multiple cuneiform manuscripts, the great majority Old Babylonian (c. 1900–1600 BCE). Translation reproduced from the ETCSL edition.

Attribution

Image: .
Translation excerpted from ETCSL c.2.3.1: An adab to Bau for Luma. Black, J.A., Cunningham, G., Robson, E. & Zólyomi, G. (eds.), The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford. https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=c.2.3.1.

Related tablets

Related sources