Sumerian·Book

Position in chronology

A shir-namshub to Nanna for Ur-Namma (Ur-Namma E)

~1800 BCE·Old Babylonian

Translation · reference

High confidence
Those who leave through your gate are an uncontrollable flood. Shrine Urim, your interior is a mountain of abundance, your exterior a hill of plenty. No one can learn the interior of the E-kic-nujal, the artfully fashioned mountain. Your place of marvel is ...... of cedar, your name makes the Land rejoice. Your lord is the one called as the beautiful lord, the child of Nin-sun, the ornament of all the lands. Urim, your great divine power is the gods's shackle on the Land. Your name be praised indeed! Your gate is the blue sky imbued with fearsomeness; only when it is open does Utu illuminate from the horizon. Your platform is where the fates are determined by the gods; you make just decisions. Your name be praised indeed!

Source: ETCSL c.2.4.1.5: A shir-namshub to Nanna for Ur-Namma (Ur-Namma E). Black, J.A., Cunningham, G., Robson, E. & Zólyomi, G. (eds.), The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford. https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=c.2.4.1.5

Why it matters

Transliteration

Scholarly note

Composition c.2.4.1.5 in the ETCSL catalogue. Sumerian literary text reconstructed from multiple cuneiform manuscripts, the great majority Old Babylonian (c. 1900–1600 BCE). Translation reproduced from the ETCSL edition.

Attribution

Image: .
Translation excerpted from ETCSL c.2.4.1.5: A shir-namshub to Nanna for Ur-Namma (Ur-Namma E). Black, J.A., Cunningham, G., Robson, E. & Zólyomi, G. (eds.), The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford. https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=c.2.4.1.5.

Related tablets

Related sources