Position in chronology
A prayer for Rim-Sin (Rim-Sin G)
Written in modern English
Lord Nanna, king of heaven and earth and Rim-Sin's personal protective deity, is asked to accept everything the king offers: the food and drink laid out with ritually clean hands, the animal sacrifices, the silent prayers of the heart, the spoken words, the reverent gestures, and the raised hands. The august queen Ningal, Rim-Sin's goddess of favorable omens, is asked to accept them too. Nanna and Ningal, the gods who drive off famine, have already granted abundance to Rim-Sin in the divine temple. The last lines address Rim-Sin as the king whom Enlil himself named, but the text breaks off there.
A modern paraphrase of the literal translation — same content, contemporary voice.
Translation — scholar edition
ETCSLMay lord Nanna, king of heaven and earth, your good protective deity, accept the holy food offerings that you prepare, and the holy pure drink offerings that you proffer with holy hands; the sacrifices that you bring, what you say in your heart, what you utter out loud, your reverent gestures and your holy hands raised in prayer. May the august queen Ningal, your queen of favourable signs, accept them also. O king, they who have suppressed famine, the great gods Nanna and Ningal, have conferred abundance on you, kingRim-Sîn, in the temple of the gods. O king named with a name by Enlil,…
Electronic Text Corpus of Sumerian Literature — scholar edition (Oxford, Black/Cunningham/Robson/Zólyomi).
Scholarly note
Composition c.2.6.9.7 in the ETCSL catalogue. Sumerian literary text reconstructed from multiple cuneiform manuscripts, the great majority Old Babylonian (c. 1900–1600 BCE). Translation reproduced from the ETCSL edition.
Attribution
Image: .
Translation excerpted from ETCSL c.2.6.9.7: A prayer for Rim-Sin (Rim-Sin G). Black, J.A., Cunningham, G., Robson, E. & Zólyomi, G. (eds.), The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford. https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=c.2.6.9.7.
Related tablets
Related sources
The single most important literary discovery of the 19th century. It rewired the understanding of the Bible's literary context and proved that the Mesopotamian flood tradition is older. It is the oldest surviving epic poetry in human history.
The literary tradition is no longer anonymous from this point. Authorship — the idea that a specific human voice composes a specific work — enters the historical record with her.
The single most influential Mesopotamian king list — the model for every later attempt to chronicle the deep history of the region. It transmits the political theology of divinely granted kingship, an idea that would echo through Babylon, Assyria, and into the Hebrew Bible. The Weld-Blundell prism (WB 444) at the Ashmolean is the most complete surviving copy.