Sumerian·Book

Position in chronology

A praise poem of Hammu-rabi (Hammu-rabi C)

~1800 BCE·Old Babylonian

Translation · reference

High confidence
Enki has esteemed him truly in the shrine, the august place -- the king who loves purification rites and is well-suited to the pure divine powers, the king who is skilled in the precious plans, who is reverent, eloquent and deft (?), the shepherd, favourite of lord Nunamnir and beloved of mother Ninlil, who ...... great food offerings in E-kur, who delights (?) the great prince Enki, ......, who is cherished by holy Damgalnuna: the good shepherd Hammu-rabi. The king has ...... everything in the shrine E-kic-nujal. Hammu-rabi, whose ....... Daily he ...... Nanna and Ningal. The king whose joy is ...... has restored the purification rites, plans and divine powers ....... He will stand there before you ......, o youth Suen, fulfilling ...... all your requirements.

Source: ETCSL c.2.8.2.3: A praise poem of Hammu-rabi (Hammu-rabi C). Black, J.A., Cunningham, G., Robson, E. & Zólyomi, G. (eds.), The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford. https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=c.2.8.2.3

Why it matters

Transliteration

Scholarly note

Composition c.2.8.2.3 in the ETCSL catalogue. Sumerian literary text reconstructed from multiple cuneiform manuscripts, the great majority Old Babylonian (c. 1900–1600 BCE). Translation reproduced from the ETCSL edition.

Attribution

Image: .
Translation excerpted from ETCSL c.2.8.2.3: A praise poem of Hammu-rabi (Hammu-rabi C). Black, J.A., Cunningham, G., Robson, E. & Zólyomi, G. (eds.), The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford. https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=c.2.8.2.3.

Related tablets

Related sources