Position in chronology
A hymn to Ninurta (Ninurta C)
Written in modern English
The opening is badly broken, but fragments of a hymn survive addressing Ninurta as the lordly son of Enlil — a hero who appears in glory and acts within Enlil's house, the E-kur temple. Scattered phrases mention the rebel lands, a captain, and the kings of Ur and Adab, then the text turns to Ninlil, the mother goddess, and her bond with Enlil. A line names the god Zababa alongside further praise of a hero, and then twenty lines are gone entirely.
A modern paraphrase of the literal translation — same content, contemporary voice.
Translation — scholar edition
ETCSL1 line fragmentary ....... ......, lordly son of Enlil, ....... ......, hero who appears in glory, who ....... ...... in Enlil's house ....... ...... no one ....... ...... of E-kur, the rebel lands ....... ......, lord ....... ......, captain, ....... ...... king of Urim, ....... ......, king of Adab ....... ......, king of ....... ...... E-kur ....... 1 line fragmentary ...... of Ninlil ....... ...... to the ...... of Enlil ....... ...... heaven and earth, the mother who bore ....... ...... Enlil ....... ...... of the hero ....... 1 line fragmentary ...... Zababa ....... ...... hero ....... 20 lines missing
Electronic Text Corpus of Sumerian Literature — scholar edition (Oxford, Black/Cunningham/Robson/Zólyomi).
Scholarly note
Composition c.4.27.03 in the ETCSL catalogue. Sumerian literary text reconstructed from multiple cuneiform manuscripts, the great majority Old Babylonian (c. 1900–1600 BCE). Translation reproduced from the ETCSL edition.
Attribution
Image: .
Translation excerpted from ETCSL c.4.27.03: A hymn to Ninurta (Ninurta C). Black, J.A., Cunningham, G., Robson, E. & Zólyomi, G. (eds.), The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford. https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=c.4.27.03.
Related tablets
Related sources
The single most important literary discovery of the 19th century. It rewired the understanding of the Bible's literary context and proved that the Mesopotamian flood tradition is older. It is the oldest surviving epic poetry in human history.
The literary tradition is no longer anonymous from this point. Authorship — the idea that a specific human voice composes a specific work — enters the historical record with her.
The single most influential Mesopotamian king list — the model for every later attempt to chronicle the deep history of the region. It transmits the political theology of divinely granted kingship, an idea that would echo through Babylon, Assyria, and into the Hebrew Bible. The Weld-Blundell prism (WB 444) at the Ashmolean is the most complete surviving copy.