Sumerian·Book

Position in chronology

A hymn to Inana (Inana F)

~1800 BCE·Old Babylonian

Translation · reference

High confidence
My father gave me the heavens and he gave me the earth. I am Inana! Which god compares with me? Enlil gave me the heavens and he gave me the earth. I am Inana! He gave me lordship, and he gave me queenship. He gave me battles and he gave me fighting. He gave me the stormwind and he gave me the dust cloud. He placed the heavens on my head as a crown. He put the earth at my feet as sandals. He wrapped the holy ma garment around my body. He put the holy sceptre in my hand. The gods are small birds, but I am the falcon. The Anuna mill about, but I am the good wild cow, I am the good wild cow of father Enlil, his good wild cow which walks in front.

Source: ETCSL c.4.07.6: A hymn to Inana (Inana F). Black, J.A., Cunningham, G., Robson, E. & Zólyomi, G. (eds.), The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford. https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=c.4.07.6

Why it matters

Transliteration

Scholarly note

Composition c.4.07.6 in the ETCSL catalogue. Sumerian literary text reconstructed from multiple cuneiform manuscripts, the great majority Old Babylonian (c. 1900–1600 BCE). Translation reproduced from the ETCSL edition.

Attribution

Image: .
Translation excerpted from ETCSL c.4.07.6: A hymn to Inana (Inana F). Black, J.A., Cunningham, G., Robson, E. & Zólyomi, G. (eds.), The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford. https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=c.4.07.6.

Related tablets

Related sources