Position in chronology
YOS 13, 008
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P429715.
Transliteration
_1/3(disz) ma-na 6(disz) gin2 ku3#-[babbar]_ 2(disz) _ab2_ 2(disz) _szah2_ 1(disz) _KID_ 1(disz) ku-ri-tum sza# be-el-ti-ta-ia-ra-at [u3] geme2-utu _dumu-munus_ amar-utu-mu-sza-lim e-li i-la-tu-ia i-szu-u2 _[iti sze-sag11]-ku5 u4 3(disz)-kam_ _mu_ am#-[mi]-di#-ta-na# [...] x [...]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — YOS 13, 008. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Harvard Museum of the Ancient Near East, Harvard University, Cambridge, Massachusetts, USA (P429715) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P429715..
Related tablets
Related sources
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.
The oldest surviving law code in human history. The principle that the state — not the wronged family — defines and enforces justice begins here.
Not the first law code, but the most complete and the most famous. Inscribed on a black diorite stele over two meters tall, displayed in a public place — law made visible, law made monumental.