Position in chronology
TJA FM 26
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P315308.
Transliteration
_3(barig) 2(ban2) zu2-lum_ _nig2-gar kiri6_ il3-szu#-na-s,ir# _ugu_ a-ha-[... i-szu-u2] il3-szu-na#-[...] dingir [...] _iti x-x-[x? zu2-lum] _i3-ag2#-[e_] _igi_ li-ip#-ti#-[...] _igi_ a-hi-we-du# _igi_ i3-li2-a-wi-lim _iti kin-inanna_ _mu_ sa-am-su-i-lu-na _lugal#_
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — TJA FM 26. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Fitzwilliam Museum, University of Cambridge, Cambridge, UK (P315308) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P315308..
Related tablets
Related sources
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.
The oldest surviving law code in human history. The principle that the state — not the wronged family — defines and enforces justice begins here.
Not the first law code, but the most complete and the most famous. Inscribed on a black diorite stele over two meters tall, displayed in a public place — law made visible, law made monumental.