Position in chronology
CUSAS 15, 124
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P270743.
Transliteration
_1(gesz2) 1(asz) 1(barig) 2(ban2) sze gur_ _ki_ li-isz-ta-szi-mi-il3 1(disz) il3-szu-mu-ha-ze-er _szu ba-an-ti_ _iti sig4-a_ _sze i3-ag2#-e#_ _igi_ suen-i-din-nam# _igi_ i3-li2-a-wi-li _igi giri3-ni-sa6_ _kiszib-a-ni ib2-ra_ _iti apin-du8-a_ _mu ki 4(disz) i3-si-in in-dab5-ba_
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — CUSAS 15, 124. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Rare Manuscript Collections, Cornell University Library, Ithaca, New York, USA (P270743) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P270743..
Related tablets
Related sources
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.
The oldest surviving law code in human history. The principle that the state — not the wronged family — defines and enforces justice begins here.
Not the first law code, but the most complete and the most famous. Inscribed on a black diorite stele over two meters tall, displayed in a public place — law made visible, law made monumental.