Position in chronology
Neo-Babylonian Larsa 14
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P249283.
Transliteration
_3(asz)#? gur# sze#-gesz-i3_ sza2 utu-numun-gal2-szi2 _a_-szu2 sza2 e-tel-lu ina _ugu_ gi-mil-lu _a_-szu2 sza2 tab-ne2-e-a ina gan i-nam-din []mu#-kin-ne2 ag-du3-szesz _a_-szu2 sza2# ag-mu-gub utu-du3-szesz _[a]_-szu2# sza2# ag-lugal-uri3 u _szid_ [x-x-_gar]-un# _a_-szu2 sza2 mu-gub [larsa] apin _[u4 x-kam2] mu# 2(u) 7(asz)-kam2_ [ag-nig2]-du-uri3 _lugal_ babilax(|DIN.TIR|)# u2-il3-ti3 mah-ri-ti sza2 4(asz) _gur# sze-gesz-i3_ ina _ugu_ gi-mil-lu he-pa-a-tu2
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)) — Neo-Babylonian Larsa 14. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Siegfried H. Horn Museum, Institute of Archaeology, Andrews University, Berrien Springs, Michigan, USA (P249283) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P249283..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.