Position in chronology
Adad-nerari II 6
Written in modern English
Adad-nārārī II identifies himself as strong king, king of the world, and king of Assyria, son of Aššur-dān II — likewise king of the world and king of Assyria — and grandson of Tiglath-pileser II, who also held those same titles. The rest of the inscription is too damaged to read.
A modern paraphrase of the literal translation — same content, contemporary voice.
Translation — scholar edition
RIAo(1) [(Palace of) Adad-nār]ārī (II), strong king, king of the wor[ld, king of Assyria, son of Aššur-d]ān (II), king of the world, king of Assyria, [son of Tiglath]-pileser (II), (who was) also king of the wor[ld (and) king of Assyria: ...] ... [...]
Royal Inscriptions of Assyria online — scholar edition (ORACC / MOCCI).
Transliteration
[(É.GAL) mdIŠKUR-ERIM].⸢TÁḪ⸣ MAN dan-ni MAN ⸢KIŠ⸣ [MAN KUR AŠ] / [A aš-šur-KAL]-an MAN KIŠ MAN KUR AŠ [(...)] / [A GISKIM]-A-é-šár-ra MAN ⸢KIŠ⸣ [MAN KUR AŠ-ma] / [...] x x x [...]
Scholarly note
Royal inscription of an Assyrian king, published in the Royal Inscriptions of Assyria online project (RIAo). Translation reproduced from the ORACC edition. ORACC text Q006025.
Attribution
Image: Based on A. Kirk Grayson, Assyrian Rulers of the Early First Millennium BC I (1114-859 BC) (RIMA 2), Toronto, 1991. Adapted by Jamie Novotny (2015-16) and lemmatized and updated by Nathan Morello (2016-17) for the Alexander von Humboldt Foundation-funded OIMEA Project at the Historisches Seminar - Abteilung Alte Geschichte of Ludwig-Maximilians-Universität München. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/riao/Q006025/..
Translation excerpted from Royal Inscriptions of Assyria online (RIAo), Munich Open-access Cuneiform Corpus Initiative (MOCCI), Ludwig-Maximilians-Universität München; in association with the RINAP Project, University of Pennsylvania. https://oracc.museum.upenn.edu/riao/Q006025/.
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.