Position in chronology
RINAP 3/2 Sennacherib 141, ex. 001
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P424580.
Transliteration
[...] al#-lik# x [...] [... mim-ma] szum#?-szu2#? ni#-s,ir#-[tu ka-bit-tu ...] [...] x x x u3 _kur uri#?[_ ...] [... a-na na-gi]-te#-ra#-aq-qi sza2 qe2-reb _a#-[ab-ba_ ...] [...] e2-ia-kin7 u3 qe2-reb [a-gam-me ...] [... _ugu en_] sa-li-mi3-i-szu2 _lugal_ elam#-[ma na-mur-ra-tum at-bu-uk ...] [...] qe2#-reb a-gam-me e-sir-szun#? x [...] [i-na szal-la-at _kur-mesz_ sza2-ti-na sza asz2-lu-la 1(u)? _lim pan_ 1(u)? _lim_ a-ri-tu2 ina lib3-bi]-szu2#-nu ak-s,ur-ma _ugu_ ki-s,i#?-[ir? _lugal_-ti-ia u2-rad-di] [si-it-ti szal-la-ti na-ki-ri ka-bit-tu a-na gi-mir _karasz_-ia u3 _en-nam]-mesz#_-ia _ug3-mesz_ ma-ha-za-a-ni-[ia _gal-mesz_ ki-ma s,e-e-ni lu u2-za-'i-iz] [...] x x [...]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC)) — RINAP 3/2 Sennacherib 141, ex. 001. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: British Museum, London, UK (P424580) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P424580..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.