Position in chronology
K 11320
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P399226.
Transliteration
[...] x x [...] [...] x di _a2_ [...] [... x]-su u2-sza2-zaq-szu2 [...] [...] _gar_ x-il _dingir_ u _lamma#_ [...] [... x]-ma#? _gar_ lu _dumu_-szu2 lu _dumu-munus_-su# [...] x _bar_-ma _gar_ mu-kil ku-tal2-[li-szu2 ...] [... x]-szu2#? ina _za3-gar_ ina _garza_ szu [...] [...] x _gar_ i-lik-szu2 i-sza2-an-ni [...] [...] x 1(u) 5(disz) _gar_ bi-szit _gesztu_-szu2 [...] [...] _gar_ bi-szit _gesztu_-szu2 [...] [...] isz8#-tar2 li kid te#? [...] [...] x x x [...]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC)) — K 11320. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: British Museum, London, UK (P399226) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P399226..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.