Position in chronology
AMT pl. 043 06
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P452469.
Transliteration
_[DISZ na] sag# sza3_-szu2 na-szi _murub4-mesz_-szu2 mi-na-tu#-szu2# _gu7-mesz_-szu2 _na bi_ [ka-szip? ...] _[igi]_-lim _igi-nisz sud2_ ina _gesztin szur nu_ pa-tan _nag_ ina _a sze-nu_ u2#? [...] _[DISZ na] sag# sza3_-szu2 _dab-dab_-su _sag sza3_-szu2 _mu2-mu2_ x [ru]-pul2#-ti#? _[tuku-mesz?_ ...] [x x] x _gazi! mun sud2_ ina _a sig3_-as, ana _dur2_-szu2# _[dub]_-pak? ana x [...] [x x x] x ur2-nu _har-har_ ti-ia2-tu2 nu-hur#-[tu? ...] [x x x x] _gur2-gur2 li# gi du10 tug2_ [x x] x mal-ma-lisz i-sza2-qal x [...] [x x x x] DISZ 2(disz)-szu2 hal ina me-eh-ri _agarin5_ ana _dur2_-szu2 _dub_-ak-ma# [...] [x x x x]-ma ina _gesztin szur-ra dub_-ak _kimin_ ina _u4_ šu-ma ina _ga ku7#-[ku7_ ...] [x x x x x] u2-tab-ba-kam2 ina _u4_-me szu-ma _i3-gesz bara2-ga_ x [...] [x x x x x] _u2_ ina _u4-na2-am3_ [...] [x x x x x] x szu zi i _kur-ra gazi!_ [...] [x x x x x] x _lal gi du10-ga suhusz_ x [...]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC)) — AMT pl. 043 06. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: British Museum, London, UK (P452469) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P452469..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.