Position in chronology
BAM 7, 002 b5
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P396217.
Transliteration
_[]li 2(disz) gin2 u2 babbar_ ina _kasz kurun2-na#_ x x x [...] _[DISZ na] gesz3#_-szu2 _gir2-gir2_-su _u4_-ma _kasz3-mesz_-szu2 i-sza2-ti-nu re-[hu-su _szub_-a ina _sza3_-szu2 s,a-bit-ma] [ana _munus gin_-ka la2 _lugud]_ gi#-na-a ina _gesz3_-szu2 _gin na bi_ mu-s,a _gig_ ana _ti_-szu2 _[u2 babbar_ ina _i3-gesz]_ _[mud uruda_ ana _gesz3_-szu2 ina _ka_-ka] _mu2_-ah-ma _gesztin ka5-a# sud2_ ina _kasz kurun2#-[na nag_-ma] _[kasz_ u _i3-gesz szeg6_-szal _szub-szub_-szu2 _]li# gur2-gur2 pa ge6-par3 disz_-nisz _sud2_ ina _i3-udu hi-[hi sag gesz3_-szu2 _la2_-ma _ti]_ _[ki-min? numun_ pu-qut-te _sud2_ ina _i3-gesz_ ina] _mud# zabar_ ana _sza3 gesz3_-szu2 ina _ka_-ka _mu2#_-[ah _eme ur-gi7 sud2_ ina _kasz nag]_ [ina _a_ u _i3-gesz szub-szub_-szu2 _li gur2]-gur2# gam-ma pa_ bi-ni _pa szu#-[sze _disz_-nisz _sud2_ ina _i3-udu hi-hi min]_ _[ki-min u5 argab sud2_ ina _i3-gesz_ ina _mud zabar_ ana] _sza3# gesz3#_-szu2 ina _ka_-ka _mu2_-ah#-[ma _u2 babbar sud2_ ina _i3-gesz nag_ ina _a gazi]_ [sek-ru-ti _ra_-su ... _kur-kur] hab pa gi#-[zu2-lum-ma zu2-lum-ma disz_-nisz _sud2_ ina _i3-udu hi-hi]_
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC)) — BAM 7, 002 b5. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: British Museum, London, UK (P396217) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P396217..
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.