Position in chronology
SAA 19 202. I Shall Complete my Brother’s Mission (CTN 5 p. 75)
Translation · reference
High confidence(1) [A tablet of NN to my brother NN. I am well; good health to] m[y broth]er! (5) As to what [my] brother wrote: "The day you se[e] my tablet, go up [...] to meet the king." (7) Is [h]e coming? It is not all due to me but [th]anks to my brother. (9) The whole world knows that I have devoted myself to my brother. Behold that my brother gives credence to my prosperity and my good fortune. (13) Let my brother send Nabû-le'i to me one day so that I can speak to him, and let him take in what I have to report and [s]ay, [a]nd let him tell it to my brother. (r 1) Let me hear my broth[er]'s answer…
Source: Luukko, M. 2012. The Correspondence of Tiglath-pileser III and Sargon II from Calah/Nimrud. SAA 19. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa19/P393689/
Why it matters
Transliteration
[ṭup-pi mx x x x] / [a-na mx x x x ŠEŠ-ía] / [šu-lum ia-a-ši?] / ⸢lu⸣-[u DI-mu a-na] ⸢ŠEŠ-ia⸣ / ⸢šá ŠEŠ-ú⸣-[a] ⸢iš-pu-ra⸣ [um-ma] / UD-mi ṭup-pi ta-mu-[ru] ⸢x⸣+[x x] / a-na GABA LUGAL e-la-a ⸢il⸣-la-ka-a / ul šá ŠU.2-ia gab-bi šá ⸢ŠU⸣.2 ŠEŠ-ía / šu-ú KUR.KUR gab-bi ⸢i⸣-du-ú / ki-i ram-na-a a-⸢na UGU⸣ ŠEŠ-ía / a-mu-ur ki-i ŠEŠ-⸢ú-a⸣ a-na / du-un-qí-ia ù a-na / ba-ni-ti-ia qé-⸢e⸣-pu md.AG—Á!.GÁL /…
Scholarly note
Royal correspondence from Kalḫu (Nimrud) under Tiglath-pileser III or Sargon II, edited by Mikko Luukko (SAA 19, 2012). ORACC text P393689.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Kalhu (mod. Nimrud) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P393689). source
Translation excerpted from Luukko, M. 2012. The Correspondence of Tiglath-pileser III and Sargon II from Calah/Nimrud. SAA 19. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa19/P393689/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.