Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 19 195. Wayward Gurreans and Eunuchs (CTN 5 p. 130)

~730 BCE·Neo-Assyrian·P393682

Translation · reference

High confidence
(1) To the king, m[y] lord: your servant Nabû-ahhe-[...]. Good health to the kin[g], m[y] lord! (4) Concerning the son of Attua about whom I sai[d] to the king, my lord: "He will come." He came out but tur[ne]d back; his father is coming. (7) The 40 Gur[r]eans who have been serving the king, my lord, have not been a problem ever after the year that they went to Hardu until now. Now they have not come out to go along with their colleagues. Attua has said: "You are not going. You are my servants." (15) Concerning the towns about which the king, my lord, wrote to Nabâ, he has not given them…

Source: Luukko, M. 2012. The Correspondence of Tiglath-pileser III and Sargon II from Calah/Nimrud. SAA 19. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa19/P393682/

Why it matters

Transliteration

a-na LUGAL EN-⸢ia⸣ / ARAD-ka mdPA—⸢PAB-MEŠ?⸣—[x] / lu DI-mu a-na ⸢LUGAL⸣ EN-⸢ia⸣ / TAv UGU DUMU ma-tu-a [o] / ša a-na LUGAL EN-ia a-qa-⸢bu*-u⸣-[ni] / mu-uk i-la-ka i-tú-ṣi-a i-su-⸢ḫur*⸣ / AD-šu i-la-ka 40 LÚv.gur-⸢ra⸣-a.a / ša TAv LUGAL EN-ia il-su-mu-u-ni / TAv ŠÀ MU.AN.NA ša ina URU.ḫar-di / i-li-ku-u-ni a-da-ka-a-ni / la tú-uš-mu ú-ma-a la ú-ṣi-u / qa-ni me-eḫ-ri-šú-nu la i-⸢li⸣-ku / mat-tu-a…

Scholarly note

Royal correspondence from Kalḫu (Nimrud) under Tiglath-pileser III or Sargon II, edited by Mikko Luukko (SAA 19, 2012). ORACC text P393682.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Kalhu (mod. Nimrud) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P393682). source
Translation excerpted from Luukko, M. 2012. The Correspondence of Tiglath-pileser III and Sargon II from Calah/Nimrud. SAA 19. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa19/P393682/.

Related tablets

Related sources